Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - How to translate Lanzhou dialect in Mandarin?
How to translate Lanzhou dialect in Mandarin?
Characteristics of Lanzhou dialect:

1, there are many ancient sounds left. For example, regardless of "south" and "blue", the word "foot" is pronounced as "Jue", "get off" is pronounced as "pickle", "street" is pronounced as "beggar" and "tail" is pronounced as "righteousness" ... According to ancient phonology,

2. Reduplication is often used. The reduplicated words in Lanzhou dialect can be roughly divided into two categories: reduplicated words that constitute predicative nouns and reduplicated words that constitute descriptive adjectives. When nouns representing everyday things are small, they often start with the word "ga", such as ga door, ga table, ga bird and ga window. Or as long as the nouns overlap, add a word "zi" after it, which also means small.

Such as doors, tables, windows, etc. ; Adjectives are followed by reduplicated words expressing sounds, which constitute a strong meaning. Such as "red lost", "soft", "chubby", "red chirp", "yellow stare blankly" and "hard increase". However, these adjectives and reduplicated words have a certain collocation, so they can't be alternated at will, and they also have a certain positive and negative significance.

All these words can be favored with the word "er" Such as Table Table, Sobbing (Pocket), Lost Red (Red Looks Good) and Difficult to Increase Children (Difficult to See the Edge).

3. The omnipotent "child". In Lanzhou dialect, besides using Mandarin to express personal plural, we have a wide range of uses. Add the plural "men" to ordinary animals and plants. Such as "the dog was killed", "the trees were planted in rows" and "the flowers are all in bloom".

Some abiotic nouns can also be added with "man", such as "he just doesn't listen to all the good things he says" You can also add "men" after "these" and "those", such as "the news is unreliable" and "these dolls are so naughty!" .

4. The unique "na" and "na" are the unique third-person pronouns in Lanzhou dialect, which are frequently used. It is synonymous with "he (she)", but it has another emotional color to express intimacy. Of husband and wife.

For example: Example 1: Q: Your armor (vest) is so beautiful. Where did you buy it (ha)? A: I don't know-that (referring to my husband) bought it (ha)! Q: How do you buy food? A: Then (referring to the wife) went back to her parents' house! "Na" plus "men" also means the third person plural and intimate relationship. For example, "My father, my mother and all the children come to see me at school".

5. Pay attention to the word "Xia". In Lanzhou dialect, "Xia" is pronounced as Xia and Ha. When it is used as a transitive verb, it is generally pronounced as Xia, rainy, unloading and ballasting.

Others often come down and bow their heads (down). "What leaders say must be written down" and "This is a slap in the face! (out of ugliness) "; The idiom "Xia (Ha) Shu" means "laws, standards, certain opinions, concepts and practices". For example, don't worry, I know what to do!

6. A "one" that is not a "one". In Lanzhou dialect, "one" is often placed after nouns, which has lost its quantitative meaning and only means emphasis and affirmation. Q: What did you have for lunch? A beef noodle. What did you buy? A: A potato.