Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - English Papers on the Differences between Chinese and Western Dietary Cultures
English Papers on the Differences between Chinese and Western Dietary Cultures
The concept of diet Europeans say that there are three great cuisines in the world, and each version contains China and France. However, there are different interpretations about the third one, some say it is Italian, and some say it is from Turkish, Tunisia or Moroccan countries. Although we are at loggerheads, we all have a consensus that diet can often reflect the differences in living habits, cultural ideas and other aspects of different ethnic groups. Once a banquet was held in a Chinese restaurant, the food in the hotel was very slow, and nearly two hours passed unconsciously, but it seemed that the food was only half served. It's my first time to attend a Chinese banquet, and the woman next to me can't help asking me, is that all your Chinese food? I said it is more in China, usually more than 10. She was surprised, including saying that China's banquets were so rich that it was no wonder that China's food was famous. But after a while, she asked me, there is a strange phenomenon: China people eat so many vegetables every time, but why are they so thin? But the French eat few vegetables at a time, but why are they fatter than the China people? I was speechless for a moment, but I thought she had some truth in asking, because the China people sitting at the same table that day looked quite thin, but several French people were tall and strong. I want to tell her what I think: China is a hospitable nation, and only after serving a table of dishes do I feel that I have not neglected my guests. Moreover, China people sometimes pay great attention to form, so in China's cooking, the dishes are ever-changing, and the collocation of each dish is done with specific attention to color and fragrance. However, Europeans seem to be obviously inferior to China in the free time of vegetable variety change, but pay attention to its nutritional collocation and protection. That is, the important differences in French dietary concepts also reflect the differences in French chemical properties standards. Everyone has his own favorite color, so does a country and a nation. The preference for different colors can reflect the aesthetic taste and likes and dislikes of a country or a nation as a whole. I once met a couple of professors from the European Commission and talked about the national costumes of China worn by world leaders at the Shanghai APEC meeting. They said they were beautiful, but it was not clear why most Asian leaders wore red, while western leaders chose blue. I said the color was specified by the leader. Asian countries probably have the same cultural background. In China culture, red may also represent luck, wealth and good luck in the whole Asian culture, so Asian leaders seem to have chosen red in unison. I asked them, "What does blue stand for in western culture?" They say westerners believe that blue represents calmness and composure. I think I also said that the cultural differences between the East and the West are too great. For example, the dragon is a national symbol in China, but there is a dragon-fighting festival in Mongols, Belgium. The dragon is regarded as the devil and was slaughtered for protecting the sacred Michelle in legend, so a dragon-fighting festival was specially made to congratulate and thank Michelle for eliminating the shortcomings of the disaster. The professor and his wife also agree that the cultural differences between the East and the West are huge and that cultures need to communicate. The cultural differences between China and the West in the way of thinking are also manifested in many aspects, but the simple summary is not complicated: the differences reflected in the abstract and concrete way of thinking and the attitude towards life seem to be understood as westerners are more practical, while China people are more or less biased towards some spiritual feelings. For example, comparing French words with Chinese characters is obvious. Chinese words pay more attention to images, while French pays more attention to the use value. For example, business cards in Chinese are literally translated into visiting cards in French, while aircraft carriers are called warships carrying planes in French, which are words coined for practical purposes. As for the glass plate used for painting, we also do it from the perspective of its use value, but French is more intuitive, and the literal translation is "put it on the painting". This is reflected in painting. As we all know, Chinese painting, freehand brushwork and European oil painting, which pay attention to the proportion of human body and optical principles, belong to two completely different technical categories, and it seems difficult to have a common language. Sometimes Europeans don't quite understand it, and sometimes our too abstract artistic expression means that we also think that European artistic skills are too practical and lack divinity and wonderful spirit. Looking at many pain pavilions with classic religious themes from time to time in the history of European painting, China people lament the practical and exquisite techniques, but also feel the lack of imagination of European masters: in order to show that angels are flying, we must add a pair of wings to those cute cleverness. But our ancestors didn't paint for thousands of years. How many white clouds were added to these beautiful fairies, and they didn't fly over? There is an ideal state and room for imagination. This is the cultural difference. However, the difference does not always bring the difference, it just leaves a broad creative space for the masters of culture and art. If an accurate combination point can be found, it will not only bring a kind of forgiving harmony and beauty to the two peoples, but also to the whole world. For example, Zhao Wuji's paintings reflect the infinite charm of cultural blending.

Diet concept

Europeans say that there are three major cuisines in the world, and each version includes China and France, but there are different opinions about the third one, some say it is Italian, some say it is Turkish, Tunisia or Moroccan. Although we are at loggerheads, we all have a common understanding that diet can often reflect the differences in living habits and cultural thinking of different ethnic groups.

Once a banquet was held in China restaurant, and the food was served very slowly. Nearly two hours passed unconsciously, but the food seemed to be only half served. The lady sitting next to me is attending a Chinese banquet for the first time. She couldn't help asking me, do you China people treat you with so many dishes? I said, there are many in China, generally more than 10 lanes. She was surprised, and even said that China's banquet was so rich that it was no wonder that China's food was famous. But after a while, she asked me again, there is a strange phenomenon: Why are China people so thin when they serve so many dishes every time? But the French eat very little every time, but why are they fatter than China?

I was speechless for a moment, but I thought her question made some sense, because the people at the same table in China looked very thin that day, while the French were very big. After thinking about it, I told her my thoughts: China is a hospitable nation, and I didn't feel that I didn't neglect my guests until I served a table of food. In addition, China people sometimes pay more attention to form, so in China's cooking, the styles of dishes are ever-changing, and every dish pays attention to the collocation of color, fragrance and taste. Europeans, on the other hand, seem to be more practical. Their efforts in changing the color of dishes are obviously not as good as those in China, but they pay attention to collocation and the protection of their nutrition. This is an important difference between Chinese and French food concepts, and it also reflects the differences in cultural character between China and France.

Understanding of color

Everyone has his favorite color, so does a country and a nation. The preference for different colors can reflect the aesthetic taste and likes and dislikes of a nation or a country as a whole.

I once met a couple of professors from Council of Europe. They talked about the national costumes of China worn by world leaders at the APEC meeting in Shanghai. They all say it's beautiful, but I don't quite understand why most Asian leaders wear red, while western leaders choose blue. I said the color was chosen by the leaders themselves. Probably Asian countries have the same cultural background, and red symbolizes luck, wealth and good luck in China culture and possibly in the whole Asian culture. Therefore, Asian leaders have chosen red in unison. I asked them, what does blue stand for in western culture? They say that westerners think blue represents calmness and composure.

On reflection, I added that the cultural differences between East and West are too great. For example, the dragon is a national symbol in China, and there is a Dragon Fighting Festival in Mons. The dragon was regarded as a demon and was killed by the legendary protector Michelle, so I specially held a Dragon Fighting Festival to celebrate the disaster. Thank Michelle. Professors and couples also agree that there are huge cultural differences between the East and the West, and that culture needs communication.

way of thinking

The cultural differences between China and the West are still manifested in many aspects, but in a nutshell, they are not complicated: the differences reflected in the way of thinking are abstract and concrete, while the differences reflected in the attitude towards life seem to be understood as westerners are more practical, while China people are more or less focused on some spiritual feelings. For example, the contrast between French words and Chinese characters is obvious. China pays more attention to image in word formation, while French pays more attention to practical value. Just like Chinese business cards, French literally translates into visiting cards, while aircraft carriers are called warships to carry planes and so on in French. , are all invented for practical purposes. Like the glass plate used to press photos, we also coined the word from the perspective of use value, but French is more intuitive, and the literal translation means "put it on the photo."

This is especially true in painting. As we all know, the magnificence and freehand brushwork of Chinese painting and the emphasis on human body proportion and optical principle in European oil painting are completely different technical categories, and it seems difficult to have the same language. Europeans sometimes can't understand our abstract artistic expression, and we sometimes think that European artistic skills are too realistic and lack aura. Having seen many religious paintings regarded as classics in the history of European painting, China people sometimes lament the realism and delicacy of their techniques, and at the same time feel the lack of imagination of European masters: in order to show that angels are flying, they have to add a pair of wings to those lovely elves. Our ancestors have been painting for thousands of years. Add a few white clouds next to those beautiful fairies and they will fly. How artistic and imaginative.

This is the cultural difference. However, differences do not always bring differences, but only leave a broad creative space for the masters of culture and art. If we can find an accurate combination point from them, we can not only bring more inclusive harmony and beauty to the people of the two countries, but also to the whole world. For example, Zhao Wuji's paintings reflect the infinite charm of cultural blending.