Fu Donghua's translation of Gone with the Wind is very good.
Anne Karenina's Grass Baby is better (Tolstoy's works, choose Grass Baby).
Shakespeare series, Zhu Shenghao's.
I haven't read other books, and Yilin Publishing House is the right choice (I agree with the one on the second floor).
Because this is a big publishing house, which is different, with good printing quality, good translation, good packaging and cheap price.
Generally speaking, I prefer Yilin when I buy foreign literature.
As for the view on the first floor, I don't quite agree. Because the cover of Yanshan is really not very good, and the paper quality is not as good as Yilin.
increase
Lin translated Haruki Murakami's works very well, and so did Lai Mingzhu. Like the forests of Norway. What do I talk about when I run? Shi translated it better.
That's all I thought of for the time being. I'll add it later.
Here we go again!
People's Literature Publishing House? My "Home" and "Childhood" are from People's Literature Publishing House, not bad!
But do you think its cover is ugly?
The cover is really flattering!
Les Miserables selected Notre Dame de Paris translated by Jin Tong, Smiling Man translated by An Shaokang (also Hugo's work) and Zhou Guoqiang's translation.
That's all (this seems to be the third revision)