Folding willow
Author Juyuan Yang
I'll bother you to fold one at once.
Only the spring breeze knows how to cherish it best, and still holds the trunk that I have left affectionately.
Walking by the river, the willows by the river droop like delicate wine bars, which reminds me of a walking person's reluctance, so I stopped to dismount. Please help me to fold a willow when I bid farewell.
Only the spring breeze knows how to cherish it best, and still blows enthusiastically to Yang Liuzhi, who left the trunk in my hand.
The first two sentences of the appreciation poem show readers such a scene: in early spring, the willows at the water's edge (which may refer to the bank of Chang 'an Ba water) are covered with pale yellow strips like wine songs. A divorced couple is about to break up here. Monkey stood in the horse, reached for the wicker that the sender had just broken, and said, "Please break one!" This scene is like a farewell picture of Fuling.
The last two sentences, "only the spring breeze is the most precious, and you can get more from the diligent blowing", seem to be the tone of the traveler's speech on behalf of the willow branches in his hand. In Herry Liu's view, here and now, among all things, only the spring breeze is the most precious. Although it is folded and held in the hands of pedestrians, the spring breeze is still blowing politely, which can be described as affectionate. Willow branches are broken, leaving roots, just like pedestrians will leave. Therefore, the traveler compared Farewell to Spring Breeze to a broken willow. This kind of meaning is the deepening and development of the feelings expressed in "I bother you to fold a branch". The poet skillfully uses the relationship between spring breeze and willow branches to compare the relationship between the sender and the traveler, which is vivid, appropriate, novel and unique.
This poem was written from the perspective of a traveler. In the eyes of travelers, the spring breeze blowing willow seems to mean "pity" and "hospitality", as if it were a friend who came to see me off. This is a very emotional association and illusion. The walker infiltrated his feelings into the object, which was originally ruthless and seemed to have become affectionate. This technique of turning ruthlessness into sentient beings is common in Chinese classical poems. For example, in Tang Yuanzhen's "Yang Yuan's Third Year Wing Chun Feng Send Chang 'an Willow", it is said that "the spring breeze is affectionate for three days, and the head is slightly pity. The poem "Xin Qing" of the class said: "Only Nanfeng has known each other for a long time, stealing doors and turning over books. "。 "They are all empathetic things. China's ancient literary criticism was called" finding feelings "("Wen Jing and Mi Fei on South Wen Yi "). This is not a general personification, not to make the natural form of things obey people's subjective spirit and become a symbol of people, but to make people's subjective feelings move into the natural form of things, to maintain the objective image of things, and to achieve sympathy for things.
The last two sentences are thought-provoking, mainly because of the clever metaphor and the artistic technique of finding emotion, which is the success of this poem.