Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - Who put forward the translation standard of faithfulness, expressiveness and elegance?
Who put forward the translation standard of faithfulness, expressiveness and elegance?
Yan fu.

The well-known translation theory principle "Faithfulness, Expressiveness and Elegance" was first put forward by Yan Fu, an enlightenment thinker and translator in modern China, and is also known as the "Three Difficult Principles".

This principle originated from Yan Fu's translation of The Theory of Evolution. He said: "There are three difficulties in translation: faithfulness, expressiveness and elegance. It's hard to get his trust, but it's hard to get it. Even if you don't translate it, it's hard to get it. " The standard of "faithfulness and elegance" is extremely difficult to achieve, and Yan Fu also named it "three difficulties" as a fear of the road. He once said, "a name stands, and a moon lingers for ten days."

Xinyada analysis;

Yan Fu's "faithfulness, expressiveness and elegance" is recognized as the basic requirement for translation in the translation field. "Faithfulness" means that the translation is accurate and faithful to the original; "Vivid" means that the translation should be fluent and conform to the grammar and usage of modern Chinese; "Elegance" means that the translation should be beautiful and natural, and try to perfectly express the writing style of the original text.