Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - An article about China's artistic conception in Fan Zhongyan's Su Mu Zhe.
An article about China's artistic conception in Fan Zhongyan's Su Mu Zhe.
Su Muzhe misses Fan Zhongyan.

Blue sky and yellow leaves. The autumn wind is full of waves, and the waves are cold and smoky. The mountain reflects the sun and the sky meets the water. The grass is ruthless, and the sunset is even more outside.

Dark homesickness, thoughts of chasing travel. Every night unless, sweet dreams make people unable to sleep. The bright moon building is high and lonely. Wine becomes sorrow, acacia becomes tears.

This is the work of Fan Zhongyan who misses his family in other places.

"Scenes blend", "Emotion moves to see the scene", "Scenes are full of emotion", and even there are words that "all scenes have feelings". Think about it, what is the so-called "scenery" between heaven and earth, and its meaning is not obtained through talents?

Fan Zhongyan is an expert in integrating feelings into scenery. You see, his song "Su Curtain" painted a moving picture of autumn scenery for us. But it is different from the fisherman's pride, it is bright and strong autumn; There is a strong feeling in this colorful picture.

What we see is not only the thick autumn colors, but also the deep affection for people.

Movies. The sky is blue, and even the clouds have turned blue. Below is a yellow leaf covered meta-leaf. At first glance, people suddenly feel that autumn has arrived. This world full of autumn colors has been extending forward, connected and integrated with the surging river. The river in the distance is covered with a layer of cold smoke, which makes the river and the sky seem confused.

When the sun sets, the distant peaks reflect the afterglow of the sunset, bringing it to more distant places step by step. Seeing this scenery, the traveler suddenly felt homesick from the bottom of his heart, as if he were drifting away with the afterglow of the sunset, drifting out of the sunset and landing in his lush hometown and home.

Why is "Cao Fang" the hometown of poets? Here, a sentence from Chu Ci is secretly used: "Wang Sun swims without returning, and the grass grows and the warbler flies." It means that Wang Sun didn't return from his long trip, only to see the grass growing luxuriantly in his hometown. Later, Li Shangyin also said, "When you see grass, you blame Wang Sun for not coming back." It can be seen that "fragrant grass" is far from the sunset, not only referring to the natural fragrant grass, but also using fragrant grass to imply that the poet's hometown is far from the sky, which seems to be farther than the sunset.

Movies. It is really a big and beautiful autumn color, but who can say that it is not a strong lyric?

So we can't help thinking about the West Chamber. Look at these words:

Blue sky, yellow flower land, tight west wind, flying north and south. Who is drunk in Xiao Lai's frost forest? Always in tears.

Draw a picture of Zhang Qiujing first, and then make the finishing point for Drunk in Frost Forest-"Always make people cry". Therefore, "resentment becomes late, resentment leaves disease, wicker is long, jade is difficult to tie …" Strong feelings come like water.

The master of zaju is good at absorbing the beautiful springs dug up by predecessors, and how well he uses them!

The next movie.

Fan Zhongyan melted into the scene in the first movie, and the next movie followed the artistic conception of the scene and let the surging tide pour out:

"Homesickness, homesickness"-the first three words are the dream soul of the author's wife, and the last three words are the author's own homesickness.

(wife's gloomy and sad homesick soul pursues the homesick dream of a wanderer. The incarnations of the two feelings are looking for each other and attracting each other in the boundless space, and the "hometown spirit" finally "catches up" with the "travel thinking", so the couple suddenly meet in their dreams.

The word "homesick soul" is interpreted as "homesick ecstasy", or "homesickness and travel thinking are intertextual" This is of course also a statement. Chu Guangxi, a poet in the Tang Dynasty, wrote the poem "North Pavilion of Weiqiao": "The soul of hometown is involved in the river, and the guest road refers to Pucheng." It is this kind of homesickness. But in this word, it is difficult to deal with the word "chase". According to Jiang Yan's Biefu, first write "My son is heartbroken and I am sad". Write again, "If you live in sorrow, you will die." . Then he said, "Wandering away from dreams means not letting go of your soul." "Dreaming" is one side, and "other souls" are the other. The word Fan Zhongyan is also used on both sides, so the word "chase" is used in the sentence. Understanding the beginning of the next film in this way seems to be closer to the author's state of mind at that time. )

"Every night unless you have a good sleep"-it's actually very short, and it's still in your dream. However, it is obvious that the meeting in the dream caused such a desire; And it can be seen that without such a good dream, there will only be endless memories.

"The bright moon rises high and rests alone"-it seems to be "finding a good dream, but it is difficult to fulfill it". Turn over and lean against the railing of the tall building. However, a bright moon will cause anxiety, so I think it is better to "rest". Tilting is sad, and impartiality is equally sad. He hovers between inclination and impartiality, which is really "to lean and rest, to rest and to lean".

"Wine turns into sorrow, tears into acacia"-finally "rest in peace". Go back indoors, drown your sorrows by drinking, forget the pain of lovesickness, and solve the contradiction of relying on the old to sell the old. This should be no way! But the result didn't get better. The wine immediately turned into acacia tears, and there were more tears than usual. ...

Let's go back and read it carefully twice: autumn is as thick as wine, and homesickness is thicker than sprinkling; Dreams are hard to pick up, and the bright moon adds to the suffering of acacia; Therefore, people who drink alcohol have worries, but instead of making wine, they turn into tears of acacia, which is more difficult to solve.

Tender as water, sweet as cotton, from the mouth of a famous minister in history, but never derogated from its tall image.

"When wine enters sorrow, it turns into acacia tears." Really broke the subtle relationship between objectivity and subjectivity in art.

However, wine is only one of thousands of objective things. However, once it enters the intestines of sad people, it becomes subjective acacia. Don't all natural scenery have the same transformation ability? I know that wine can turn into lovesick tears, and even before the wine arrives, I can "turn into tears first" (see Fan Zhongyan's Journey to the Imperial Street). In literary and artistic works, how can scenery and emotion, things and me be completely separated?