Current location - Education and Training Encyclopedia - Resume - The Original Text, Translation, Annotation and Appreciation of Shen Quanqi's Alone.
The Original Text, Translation, Annotation and Appreciation of Shen Quanqi's Alone.
Being alone generally means that the ancient meaning is to fill the gap and know the root and the bottom. Qiao Zhi Zhi is a poem by Shen Quanqi, a poet in the Tang Dynasty. This poem depicts the image of a lady in a boudoir who deeply loves her distant husband. I have compiled the original text, translation, notes and appreciation of Shen Quanqi's Lonely See, and welcome your reference.

Appreciation of original text

Yu Jintang, a young woman from Lujia, couples of swallows perched on the hawksbill beam.

Hearing the cold beat of the washing mallet shake the leaves, Liaoyang expedition will go for ten years.

This book was broken in the north of Bailang River. It is a long autumn night in Red Phoenix.

There, a person who is heartbroken because of invisibility can only see the moonlight on the yellow silk waves on her textile machine.

To annotate ...

1, Lujia Sentence: Liang Wudi Xiaoyan's Song of the River: "The river flows eastward, and the daughter of Luoyang is named Mochow. Fifteen married Lu Jiafu, sixteen born Hou Zi. Lu's room is a beam with turmeric and storax in it. " This sentence uses its meaning. Yujin: Tulips belong to Liliaceae. They can be dipped in wine and painted on the wall. It used to be called the Great Qin State, which is today's Asia Minor.

2. Liaoyang: refers to the area near Liaoyang City, Liaoning Province, which is an important frontier in Northeast China.

3. White Wolf River: White Wolf Water, which is the Daling River in Liaoning today. It is recorded in the Book of Tang Dynasty and Biography of Xi that the territory of Xi is in the south, with the White Wolf River as the boundary, and that's all.

4. Feng Dancheng: It was named after the girl from Qin Mugong played the flute and the phoenix went down to the city, and later it was another name of the capital. Reporter: Fear means phoenix finch. Han Jian

Rhyme translation

Lujia young woman lives in a boudoir painted with tulips; A pair of petrels perched on a roof beam decorated with tortoiseshell.

In late autumn and September, the sound of smashing clothes urged the dead leaves on the tree; Her husband has been guarding the border for ten years, and she misses Liaoyang day and night.

He went to the north of the Bailang River, but now all the news has been cut off; She thought in the south of Beijing, and felt that the autumn night was long.

Who can understand her and can't meet each other alone; It happened that the bright moon shone into the screen window and yellow curtains!

Comment and analysis

This poem, with Yuefu as its theme, is a seven-character poem, thinking about women's worries and grievances. Therefore, "Poems from the Constant Tang Dynasty" compiled it into a six-seven-character poem, not a four-seven-character Yuefu. The poem begins with a couple living in Kyoto, just like the tortoise shell beam of Haiyan. Then I wrote about the pain of a young woman who left her husband for ten years. One yang and one suppression, its meaning is self-evident. In terms of skills, the poet uses the carving environment to express his feelings.

Dye the atmosphere to contrast the emotions of the characters and achieve the effect of enhancing the lyrical color. For example, in Haiyan Amphibia, the young woman is alone; The idea of "ten years' distant prevention" and "the sound of books is broken" is set off by the cold anvil leaves and the autumn night in the south of the city; With "Moonlight in the Yellow" to set off the sadness of "being sad and not seeing alone", the language is clever and the reading is fresh.

Extension: the life of the character

Shen Yuan and Zhang Mao are in the middle of the table and feel the same way. The two families are very close. 1250 On the fourth day of the seventh lunar month, Shen Yuan's wife Xu gave birth to a son and named him Xu. On the same day of the same year, Zhang Mao's wife Liu also gave birth to a daughter and named her. Shen Heng came to this world only three hours before Yu Niang, so Yu Niang called him cousin.

Zhang (1250- 1276), whose real name is Ruoqiong, was born at noon on the fourth day of July in the tenth year (A.D. 1250) and died in the first year of Jingyan in the Southern Song Dynasty (A.D. 1276). She comes from an official family and has a rich collection of books for generations. Zhang is brilliant and easy to read. She writes poetry, and compares with everyone in her class (referring to Ban Zhao, sister of Ban Gu in Han Dynasty).

/kloc-At the age of 0/5, Yu Niang and her cousin Shen Heng got engaged. Yu Niang and Shen Heng, a pair of gifted scholars and beautiful women, were childhood friends. Shen Heng often goes to Yu Niang, Zhang Jiahe to talk about poetry, or read, or write, or play the piano, play chess, paint and recite poems. Shen Heng admired Yu Niang's versatility and extraordinary literary talent. Yu Niang also appreciates Shen Mi's intelligence, knowledge and dignified personality.

Yu Niang has two maids, Zi E and Shuang E, who are also very talented and different from ordinary maids. Erwench often delivers books to Shen Heng and Yu Niang Hongyan.

There are unexpected events in the sky. Shen Yi's parents died unfortunately, his family was depressed, and his family wealth declined. Due to the end of Song Yun, Shen Heng has no intention of becoming famous. Yu Niang's father, Zhang Mao, saw that Shenyang was poor, so he had the idea of making a clean break with Shenyang. Yu Niang know secretly frustrating, the last straw. Because of his strong feelings for Yu Niang, Shen Heng made it clear that "if you want to be a good husband, you must treat Lapras." Therefore, I am eager to learn. Xianchun in Southern Song Dynasty was 22 years old, ranking second (127 1) and (alias Du, real name Weng). Because I went to Beijing to catch the exam, I got typhoid fever and had no money to go home. His entourage told Yu Niang the news over and over again. Yu Niang was sad and wrote to Shen Yi: "Life is not with you, I would rather die in the same hole!"

When Shen Heng saw it, he reported a poem: "Princess Hua Xian crossed the water and cleared the snow to fly." Delicate and beautiful flowers are ashamed, and the autumn moon is cold and bright. The mood is high, not touching the spring, and it is difficult to rely on. When drinking cloud liquid, you can cross the Shuangluan home together. "Soon, he died.

After Shen Yi's death, Yu Niang burst into tears, determined to keep the festival, and wrote a poem: "There is no reason to hear about it. I am willing to turn today's meaning into a balcony cloud. "

Yu Niang has been in the doldrums for six years. In the second year of Song Jingyan (AD 1277), on the night of Lantern Festival, he died of grief at the age of 28. Her parents knew that she died for Shen Yi, so they got the consent of the Shenyang family and buried them together in the wild in Xiguo County, Linfeng.

One month after Yu Niang's death, maid-in-waiting Zi E and Shuang E died one after another because of her sadness, and even Jade Niang's parrot, which she usually loved to play with, died in mourning. The family was so shocked that they buried the second maid with the parrot. Shen Heng and Yu Niang sit in the middle, Zi E and Shuang E sit on the left, and the parrot sits on the right. At that time, people called this tomb the parrot tomb. There is a well named "Blue Snow Spring" in front of the tomb. There are two pagodas and three "Wen Zhen shrines" behind the tomb, and the front door is engraved with "Wen Zhen Eternity".

Tang Guizhang commented on Zhang's experience and personality in this way: her short life experience is more tragic than that with Zhu. It's mourning for the couple, Zhu is sad, she is a lover who can't make a mountain out of a molehill ... Her loyalty and filial piety to Dajie not only exceeds that of an ordinary woman, but also is not as good as Zhu!

Everyone who has heard of Yu Niang's love tragedy will sigh. Meng Chengshun, a famous playwright in the early Qing Dynasty, donated money for him, set up a shrine to worship him at the back of his tomb, and wrote two episodes of 75% off zaju "Sanqing Parrot's Tomb, Zhang Boudoir", which made Zhang's story widely circulated, and once spread overseas and overseas.

Zhang He is a true story, and their love tragedy is very touching. People bluntly said that it was "more touching than Liang Zhu's story" and more lamentable and soul-stirring than the legendary "Liang Zhu".