Current location - Education and Training Encyclopedia - Educational institution - Polite expressions for communicating with English people.
Polite expressions for communicating with English people.
English learned in China is written, but English in real life is quite another matter. In China, written English is basically used as spoken English, so when you come to Britain, you should learn polite expressions when communicating with English people.

Cheers, man!

Take the most commonly used "thank you" in Britain as an example. Thank you is rarely heard here, especially "thank you very much". How do English people say "thank you"? They will say "cheers". Don't cheers mean cheers? What did the Englishman say when he made a toast? Cheers. They also said cheers. . . The reason is that British people think thank you is too formal and old-fashioned, and young people say cheers! And there will be a spouse, a spouse's back. In Britain, Mate means partner in spoken language. When I first arrived, I heard people say, "Chemei, Chemei, I don't know what to say, but later I realized it was thank you!" "

In addition to cheering, the British will say "cute" to express their gratitude, not that you are cute! You can also say "great", "cool", "great" and "not bad". In recent years, saying "Ta" to express gratitude has become popular. In other words, "Ta" is a simplification of thanks, which is equivalent to an understatement of "thank you". How lazy the British are. . .

There are also some English girls who like to say "Merci" in French, "Gracias" in Italian and "Danke" in German to express their gratitude.

Even if people say thank you, you don't have to say "you're welcome!" I have hardly seen foreigners say this sentence. It seems that saying this is very helpful to others. In China, I just take myself too seriously.

To sum up the oral thanks:

Thank you (from an old English man and woman);

Thank you very much (for a slightly formal occasion)

Thank you very much/very much;

I really agree/strongly agree (if I really want to thank others);

Cheers/Cheers mate/Cheers bro (the most commonly used name);

Cute/great/ok/ok/great/excellent/super/awesome (very authentic);

A cool/nice one /wicked/youstar/fab/ace/ta (very authentic);

Merci/Gracias/Danke (British young woman).

The British will use all the well-described words as thanks and will not feel abrupt. These words can only be understood in actual communication, and they can never be learned in books.

See you later!

English people don't say goodbye to human nature. They seldom say "goodbye" or "bye-bye". The first one seems too formal, and the second one is too childish. They will say, "Goodbye/See you later!" Just say "goodbye!" If the other person is going to travel far away, they will say "take care!" "

Generally, after work on Friday, many people will say, "What a nice weekend!" To express the coming weekend.

See you/See you later (the most commonly used expression);

Bye (not commonly used);

See you later/later/later (if you can see it right away);

Take care/be careful (if the other party is going to travel far);

Cheers (can also be used as goodbye)

Are you okay?

Students who have experienced nine-year compulsory education must be deeply impressed by the classic dialogue between Li Lei and Han Meimei.

"How are you?"

"I'm fine, and you?"

"I'm fine, too."

Looking back now, it was an unimaginable conversation. In fact, there will never be such a dialogue when foreigners meet. It doesn't mean that foreigners don't say "How are you?" It's not asking how others are doing. Generally speaking, if they know you, they will say "hello" or "hi" when they see you, and then ask "Are you okay?" If you are familiar with it, you will say, "Are you okay?" Or just a word "right?" At this time, you can answer "I'm fine/I'm fine" and be sure to add "thank you." If you are not feeling well today, you can say "not bad, but better." Besides, "How was your day? "It's also a proverb.

Basic polite expressions

Although Britain does not behave like a gentleman everywhere, as far as speaking is concerned, it can be said that the British are extremely gentleman.

For example, when you want to buy a cup of coffee, you usually say, "I want a cup of coffee." It often becomes "I want to have a cup of coffee." This is very impolite for foreigners. Foreigners who want a cup of coffee will say, "May I have a cup of coffee?" Can I have a cup of coffee? Not only should you start with honorifics, but you should also add a general please at the end.

Similarly, ask someone's name and say, "What's your name? Use "May I know your name?" It is very impolite, especially for girls. "

When making certain requests to the other party, avoid using declarative sentences, try to use interrogative sentences and negative sentences, and replace the direct, arbitrary and commanding tone with suggestive, demanding and humane tone. This may seem humble, but it is basic courtesy in Britain.

"May I ... please?" (Basic courtesy)

"May I ... please?" (Very polite)

"May I ...?" (Very polite)

"Would you please ...?" /"Can you …?" /"Is there any chance ...?" (asking for help)

The way of thinking of foreigners

Foreigners and we have very different ways of thinking, which is reflected in their language is very different from China.

When an Englishman thinks something is good, he won't say, "Very good!" " He would say, "That's not bad." People will think that what they mean is not too bad, as if they are reluctant, but in fact what they mean is too good. On the contrary, when they say "quiet is good." What they mean is not so good, they feel a little disappointed.

When the British disagree with him, he will say "this is a very good attempt" or "this is a brave attempt." It sounds like a compliment, but in fact they want to say, "You are in insurance." Or "You are a crazy idiot."

When an Englishman hears a lot of things that he thinks are ridiculous, he will say, "It's very interesting." If he thinks they are really interested, he is wrong. They want to say that you are talking nonsense.

When Britain is angry, it will say, "There is nothing I can do about it." It doesn't sound like much to us, but they are really angry.

Other common expressions

Toilet/lounge (not to mention WC);

Girl bird/chick (not to mention a girl);

Boy lad (not to mention boys);

Cute (not to mention cute);

Blonde hair and yellow hair (not yellow hair);

Pounds (not to mention pounds)

Pants/jeans (not to mention pants);

Delicious/delicious (not delicious);

Well-known (unknown);

Give it to you (don't tell you);

Abnormal/weird (not to mention awesome);

What a pity, what a pity;

So-so it doesn't matter/right (unusual).

How do British people curse?

Although English people are gentlemen in front of strangers, they often use foul language in front of acquaintances or friends. The most classic is "Fu*k!" Kind of like the mantra "Holy shit!" But the British obviously used the word "F" vividly.

If something bad happens to them, they will say, "Damn it! /Fu * King Hell! /Fu*k me! "

If you say, "Fuck you! /Fu*k off! /Motherfc*k! "Very serious occasions, may have to start work, or less as well.

But if this word is used in front of some well-described words instead of swearing, it means that it is too awesome, such as "Fu * Wang is great!" "Fu * Wang is amazing!" "Absolutely absolutely!"

If men scold each other, they will call each other a pussy/vagina/pussy/fuck off!

If women scold each other, bitches listen the most!

The British scold each other, just a few words. Sometimes it's not so serious to hear about idiot/nerd/asshole/idiot/bloody hell, and acquaintances will say the same thing when joking.

The most unforgettable thing is that the British swear and say "wanker!" The special pronunciation of the British people makes this swearing word extremely tasty. If you hear someone say "asshole!" In the bar. Be sure to look back. He is an authentic old English hooligan.