Recently, I saw relevant reports on the Internet, and the specific reports are as follows. We often see various phenomena in our daily life: in the college entrance examination, some people did poorly in Chinese, but did well in English; In normal times, someone writes a note, but the note can't be written. There are typos and sick sentences everywhere.
I have a feeling about this phenomenon: we should pay attention to Chinese learning, and Chinese is our real root.
First of all, I think as China people and descendants of the Chinese people, we can't even learn our mother tongue well. What else can we talk about?
Secondly, after all, in China, everyone speaks Chinese, from the president to the ordinary people. People around us speak Chinese and write Chinese characters. English is just a tool to communicate with foreigners. We can't prove anything in English, such as employment. We have never seen two China people talking in English in the street. Even our English textbooks have Chinese notes.
Thirdly, as we all know, college graduates have to take CET-4 and CET-6, and those who fail cannot graduate. Come and take the CET-4 and CET-6 when you have time to test the level of learning Chinese, but you can't graduate from college if you don't pass the exam. To train qualified talents for the country and society, it is necessary to train college students to develop in an all-round way, not just to become "lame tigers". Don't we advocate vigorously promoting national culture now? Like protecting cultural heritage. In my opinion, we should vigorously advocate learning Chinese, using Chinese and speaking Chinese. Otherwise, it always feels contrary to the purpose of "promoting national culture".
We don't mean how foreign invaders occupied us before, how to engage in enslavement education, and how to destroy the hearts of China people ... If we look at the current trend, we are not enslaved by others, but slaves of foreigners. In the past, we all said that Hong Kong was occupied by the British 150 years, and our territory was lost ... Now it seems that being occupied by the British is not necessarily a good thing. At least for now, we don't have to make great efforts to learn English, take exams, and think about how learning a foreign language will ruin our employment. Imagine what would happen if China was occupied by a country before. ...
On the other hand, since the Chinese nation is known as "people who don't want to be slaves", we should learn Chinese and learn it well. We shouldn't "idolize foreigners" and lose our mother tongue. English should not be the only weight for future employment. The above viewpoint does not mean to give up English, but to say not to take English too seriously.
Didn't we say that Chinese is the most beautiful and meaningful writing in the world? This may be what we in China say, because all of us speak our own language very well. For example, the Japanese speak their own language well, and the British speak his language well (this may be true, now the whole world is learning English, of course English is good, otherwise we can't make great efforts to learn English). Since speaking Chinese is the best language, we should vigorously carry forward Chinese culture and advocate learning, speaking and using Chinese. Don't act like the last lesson. You won't know the importance of Chinese until the nation dies and the land is deserted.
Related articles:
China people, I think you are unfair to Lu Xinning.
A recent news about Chinese people has mixed feelings.
A translation contest held in Shanghai was unexpected: due to the lack of the best translator, the first prize of the contest was vacant, and the second prize was awarded to a native Singaporean, not only because of his outstanding English level, but also because of his "fluent and beautiful Chinese expression". In contrast, a considerable part of the works submitted by domestic players are not satisfactory, among which small mistakes such as improper words and punctuation are "more common".
This news makes people vaguely see the situation of Chinese.
As a China native, our mother tongue reminds us of our identity from time to time. In the hearts of countless people in China, the ancient and elegant China people are the most beautiful part of our 5,000-year-old civilization, and they also make us a cultural symbol. The vertical and horizontal Chinese characters have turned the mountains and rivers in our nation's chest into endless clouds on paper. There are four tones with gentle rhythm, which constitute the beauty of China's poetry. For thousands of years, meaningful Chinese has carried the unique thinking of our nation. We rely on it for dialogue, use its ideas, record through it, and cross the 5,000-year historical and cultural tunnel with it.
However, in our life, Chinese is facing a crisis. On the one hand, in the upsurge of "learning English for all", the written Chinese expression ability of the huge "foreign language family", mainly students at school, has seriously deteriorated. The high score of TOEFL scores can be broken again and again, but even for young people with high academic qualifications, their Chinese level has declined and their daily language is monotonous.
It should be acknowledged that foreign language teaching is very important under the background of economic globalization. But this does not mean that we can give up our mother tongue to digest it; It doesn't mean that you can regard Chinese as a gift without learning. The poet Yu Guangzhong put it well: English is at best a tool for us to understand the world, and Chinese is our real root. Facts have proved that the result of neglecting mother tongue cultivation is very serious. It not only leads to the anomie of written language and the mediocrity of life words, but also makes the unique cultural rhyme of mother tongue fade away in our lives.
Our younger generation may no longer use "compassion", not knowing that "although thousands of people will die" and "holding your hand and growing old with your son", but only saying "I pity you", "I want to fight with you" and "I want to marry you". Just imagine, how can a person who wrote "inferior ancestors, inferior ancestors" understand the rich connotation of China culture? How can a person who doesn't know "unreachable, yearning for it" feel the grandeur and profundity of the spiritual world? In our time, how to protect our mother tongue, which has been proudly displayed to the world by Zhuangzi, Qu Yuan, Li Bai and Du Fu for thousands of years and is closest to our hearts?
It is thought-provoking that while Chinese in my hometown is neglected, the global "Chinese fever" continues to heat up. At present, more than 2,300 universities in more than 100 countries offer Chinese courses, 30 million foreigners learn Chinese, and Chinese has become the fastest growing foreign language.
"where words are broken, everything no longer exists." Even if "Chinese fever" is spreading all over the world, even if our descendants can speak standard English, and if the voice of "Chinese crisis" keeps ringing, how can we show our joy in China's hometown and around everyone in China?
Greek and Latin, which only exist between ancient records, are basically dead, while Chinese has been alive and has continued in the lives of China people from generation to generation. It has brought our country for 5,000 years to the present. Where will it go in the hands of our generation?
China people, I'm worried about you. I'm unfair to you!
Who moved us China people?
Source of manuscript: Xinhuanet
"I have porridge, I have eight vegetarian women, and I have a dinosaur. Intermediate element shrimp Dongdong ... "Can you accurately translate the meaning of this sentence? If it seems inexplicable, it can only show that you are out of the internet age. This is a chat diary of a female netizen, which means "I like porridge." I am not a beauty, I am a dinosaur. " What is this? "
"What is this?" Ms. Chen is staring blankly at her daughter's chat record. Ms. Chen graduated from college. Anyway, she can't guess what her daughter just wrote in her freshman year. It is not only parents but also teachers who have the same experience as Ms. Chen. Teacher Sun, a Chinese teacher with a teaching experience of 15 years, found that more and more students could not express their ideas in writing, and words such as dizzy, shrimp, Dongdong and sauce purple flooded. Teacher Sun said that online language has seriously impacted today's Chinese teaching. Every time he sees students abusing these words in their compositions, he will stop them because they don't conform to the language norms. However, network language has formed a climate among students, and it has reached the point where it has been repeatedly banned.
Back to N years ago, no one expected that the influence of the Internet would be so great. Just as American fast food quickly conquered the stomachs of China diners with its global unified products and services, network culture became the new favorite of young people at a faster speed, and it became more and more fierce.
Perhaps it is vivid and wise, perhaps it is rough and temporary, which may make normal people unable to speak normally, or make taciturn people humorous from now on. This is the network language. No matter its appearance is good or bad, it has undoubtedly involved everyone and affected everyone. It has become a unique cultural symbol of this era, although it has not been included in the Chinese dictionary.
Media: I have something to say.
"Give a reason first." I believe that 90% of young people know the meaning of this sentence, and know that it comes from Stephen Chow's famous film A Chinese Odyssey.
Nowadays, a Chinese odyssey has been regarded as a treasure by young people, and even pirates call it an evergreen tree. The language of A Chinese Odyssey has also become a language form that young people are scrambling to emulate. According to this mode of "I go first" and "you work first", Chinese grammar has long been forgotten.
A bus impressively wrote: "one-stop service, let you feel at ease." When the reporter searched Modern Chinese Dictionary, Idiom Dictionary and even Kangxi Dictionary, he only saw the word "sit back and relax". I wonder where "sit down and relax" comes from.
Buses, taxis, grocery stores ... in newspapers and magazines, we can easily find similar words. These words are not ordinary Chinese, but homophonic words in English. If you restore them to Chinese, you should express them like this: bus, taxi, convenience store.
Foreign languages: elites must start from an early age.
"Dinner is ready, let's go downstairs and find the big lady." This is the humor that caused a burst of laughter in Zhao Benshan's sketch. However, in real life, this is a "humor" that makes people laugh and cry. Just as Coca-Cola and China ginger have become good medicines for colds, foreign languages and Chinese are being "reorganized".
English songs become prenatal music. Many people in society refer to people who are proficient in English as "elites". "What is the most expensive in 2 1 century?" "Talent!" To be the most expensive talent, you must first become an "elite". As a result, various foreign language training advertisements are overwhelming. Many children learn foreign languages from the age when their mother tongue is not fluent. What's more, some expectant mothers use English songs as prenatal music when they are pregnant, and solemnly say, "This is to cultivate children's language talent and prevent them from losing at the starting line."
Parents don't frown at training fees ranging from several hundred yuan to several thousand yuan. Teacher Sun, the second-grade head teacher of a primary school, said that although there are English classes in the school, more than two-thirds of the students in the class are attending English cram schools outside. Some students are mixed with English words in their compositions, and their parents are glad to know that. They think they are still worried about learning Chinese well when they live in China? Only when children learn authentic English as soon as possible can they "insure" their future. In this regard, Mr. Sun believes that English is only a tool for us to understand the world, and Chinese is our real root.
In addition, it is nothing new to use English as a hard criterion for selecting talents. Many outstanding talents have been "exiled" for this reason. The status quo of putting the cart before the horse between mother tongue and foreign language is helpless. Many people can speak fluent foreign languages, but they can't write decent Chinese. This hegemonic behavior of English makes many people take risks, so "gunner" has become a new "profession".
Author: Ada
China people, I want to cry to you!
Author: Qian Yue reposted from: China Youth Daily.
A few days ago, famous writers such as Yu Guangzhong, Mo Yan, Su Tong and Ma Yuan gathered in the "Literature and Humanistic Care" forum of Tongji University and Fudan University. Scholars and writers on both sides of the strait almost unanimously shouted at the forum-our Chinese-speaking world is on the verge of loss and redemption!
Is there nothing in the world, much ado about nothing, or is it true that Chinese is becoming scarcer and scarcer as the author fears? This doesn't seem to be clear in one or two sentences. However, from the host's live recitation of homesickness, from Yu Guangzhong's live recitation, "It is said that there is a folk song in the north, which can only be sung by the vital capacity of the Yellow River ... from early tide to late tide, wake up and hear it; Judging from the slow expression of "dream and hear", the appeal to save China people is not alarmist.
Frankly speaking, compared with English, it is almost an indisputable fact that the fate of Chinese is getting worse and worse. It is thought-provoking that the place where Chinese is limited is not overseas, but mainland China. A new bilingual kindergarten has been opened in the community where the author lives, and the fee is very expensive. The printed banners openly say that strengthening English education is an effective way to strengthen bilingual education. The job advertisement is even more thought-provoking: "From Europe, America and Japan, it is popular in Taiwan Province Province and rooted in Gubei-bilingual, personal and follow-up, our aim". The author once mocked this advertisement with too strong a complex of "leaving Asia and entering Europe". A few people, who are not interested in Chinese, hope that their children will forget Chinese grammar and it is best to blurt out pure English. How comforting it is to see that dogs can pronounce "no", "yellow" and "blue" as "no"!
It is said that Singapore calls those who are proficient in English "elite" and those who are proficient in Chinese "essence". Under the wave of so-called "globalization", there are more elites and elites, but many people are not very happy. The author once saw a college student with an English dictionary in his hand, and put a RMB mark with the word "sheep" less than one horizontal beside each English word. He asked him why. He said that every time he memorized an English word, he put a mark like this next to it, indicating that he could earn more money in the future, so as to motivate himself! The direct effect of "attaching importance to" English and ignoring Chinese is that Chinese is too weak. Except that I can write a letter to my parents, "Send it quickly if I lack money", other manuscripts are difficult to write or barely completed, and most of them are grammatically unreasonable, poorly written and ugly; Being a white-collar worker, a gray collar or a gold collar in a company, of course, can't be called "Qian Yue" or something. Anyway, you can afford titles like "David Money" or "Jumping Money", otherwise it will look old-fashioned; Extending to the society, even the brands of goods are disdainful of Chinese names. Instead, they will try their best to give fake foreign devils a name like "What Nas" and "What Dior". It seems that when they touch a Chinese name, they will feel guilty and can't shout a good price. This is really sad.
The communication between countries in the world is more and more extensive, and the importance of mastering foreign languages is beyond doubt. However, it should be the unshirkable responsibility and obligation of China people to maintain the nationality of language and persistently cultivate and establish a good sense of language. In this sense, Yu Guangzhong's reminder is meaningful: "English is at best a tool for us to know the world, and Chinese is our real root, the root of our literary creation!" Your girlfriend changed her name to Mary. Why did you send her a song "Bodhisattva Man"? "
A professor of Wuhan University once said with emotion in a speech that Chinese has now become a weak language and a second-class language. The students who are full of the spirit of free debate here are in an uproar and refute with the view that "language has no class" However, after listening to the speaker's "Does a foreigner need to test our Chinese for promotion, secondary school, university, postgraduate entrance examination and scholarship?" After the rhetorical question, the audience became silent.
I don't deny that today we must learn western scientific and technological knowledge, master its language and understand its culture. However, if we generally fall into the abnormal worship of foreign languages (mainly English here), then this is actually a serious problem related to the survival prospects of our national culture.
Colorful advertisements posted everywhere for postgraduate English training classes have become an important part of the current campus landscape. The postgraduate admission in 2002 has just ended, and the advertisements for postgraduate English training in 2003 have been overwhelming. The teaching "stars" in advertisements have changed one after another in the past ten years. These experts from the foot of the Imperial City have been flying around China since September every year, bringing the advertised "News of the Proposition Group of the Year" to major cities. Tickets for a cross talk often cost more than 100 yuan, but the audience is still tens of thousands, and the grand occasion is almost catching up with second-rate movie stars.
Most listeners also understand that it is difficult to learn anything new in that fanatical atmosphere, but they think it is worthwhile to spend time and money in exchange for psychological balance. Because, for the postgraduate students, English has the function of one-vote veto, which has already become the premise of the postgraduate game. Moreover, with more and more competitors, its difficulty is also rising. Specifically, it's no use for a candidate who applies for the major of modern and contemporary literature in China or even ancient literature in China, even if his major is excellent, if his English can't reach the "national line". On the contrary, candidates with average professional level and outstanding English scores often become the highlight of admission.
This rule of the game gives people the illusion that the study of China's literature, history, philosophy and other fields depends on Western Sinology, so English is the primary tool to master. After graduate students are admitted every year, teachers often lament with regret: XXX major is excellent, but this time English is a little poor, and students can't be recruited. Even if a few lucky people are "pulled" in by the tutor when English is still one or two points away from the online level, it will take tens of thousands of yuan to make up for that one or two points. Poor students are heavily in debt. How can they concentrate on their studies?
Too many college and undergraduate graduates of English department know little or nothing about their major, but they squeeze in and study grandly with the advantage of English major. As far as I can see, this situation is more common in doctoral enrollment. In the past two years in Wuhan, it seems to be a fashion for lecturers and associate professors in the English Department of the University to take a doctor's degree in Chinese with several books on history without reading Chinese for one day. They all passed the exam immediately, and even some Chinese majors scored only 50 points, but they stood out with their "strong" English major advantages, which really made those who struggled in the professional field envy and hate. Someone lamented: In China, English majors have any degree, as long as you are willing. How does this feature of China keep people calm about English?
However, our attitude towards English is contradictory. Do we really value English? In 2000, the English line of doctoral students in Wuhan University was divided into: the scores of liberal arts candidates this year and previous years were 55 and 50 respectively, while the scores of science candidates this year and previous years only needed 50 and 45 respectively. In other words, we are all doctoral students, and the difference in English test scores is only 100, which can be as big as 100. Moreover, it is even more puzzling that a doctoral student who studies space physics or a doctoral student who studies modern and contemporary literature in China needs English more.
I don't know if there are any professionals who question the English entrance examination questions for master students and doctoral students in some domestic universities. I really doubt whether the ostentatious grammar problems found in those papers and the riddled multiple-choice questions designed for four to five short articles out of context are reasonable measures to cultivate the English level of professional researchers. An associate professor in the English Department of Huazhong Normal University, who was a visiting scholar in the United States for one year, scored only 57 points in the 200 1 doctoral entrance English exam in Hubei Province. It is conceivable that it should be an English test paper on how to "fail" others' exams resolutely!
I am by no means a cultural fundamentalist, and I never doubt the necessity and importance of foreign languages for training professional researchers. But I think it is absurd to regard a foreign language as the most important or even almost the only important admission standard. Why can't we lower the threshold of English and be practical, so that candidates can pay more attention to their professional fields and give tutors more choices?
At a seminar, Mr. Nan Fan from Fujian expressed his deep concern about the development prospect of contemporary literature in China. Because contemporary college students, including Chinese majors, have shown shocking indifference to Chinese. This indifference stems from the fact that finding a job with high "gold content" now only needs to learn two skills well, that is, English and computer. I once met a girl's question when I was teaching modern literature: "Teacher, what's the use of learning these?" In this era of extreme expansion of instrumental rationality, she left me speechless.
In recent years, in some cities, schools with better school conditions have implemented bilingual teaching in Chinese and English to raise prices. Our attitude towards English has finally taken a "more decisive step". In previous English classes, teachers only taught and students only studied. Now, teachers of all subjects work together to make China students feel that they are in English and American classes. What a good intention! Bilingual kindergartens are nothing new. We shouted many slogans of "starting from dolls", and I think only "starting from dolls to learn English" is the most satisfactory.
In contrast, our younger generation is indifferent to the traditional culture of our nation and has a shallow understanding. I have participated in the composition review of Hunan college entrance examination. In the nearly 2000 articles I have read, it is rare to see that the words are completely fluent, let alone extravagant. What is amazing is that there are too many "prospective college students" in their writings, with vague themes, naive expressions, single materials and confused values!
Globalization has become an irresistible world trend. In the face of the invasion of strong culture, do we know how other nations treat their own language and culture? When Derrida, a Frenchman who taught in the United States most of the time, came to Peking University to give a speech, he began to plan to use English at the request of students, but the French consulate insisted that he use French because he was French. A few decades ago, when Mr. Ding Zhaozhong, a Chinese American, gave a speech on the Nobel Prize podium, the scientist who spoke English far more fluently than Chinese insisted on speaking Chinese, because Chinese was his mother tongue. It is said that when Germany teaches on the podium, the government stipulates that all classes must be in German. On the other hand, in many international forums where mother tongue is most needed, we heard the representative of China speak in a foreign language. Recently, I was shocked to hear that a well-known university in Wuhan will also implement bilingual teaching, and it is said that including its Chinese major will not be spared. If this news is true, teaching China language and literature in English in the classroom of China University will be a great miracle in the history of world education and communication. ...
We all learned the last lesson when we were children. I think this famous short story, which embodies the fate of a language, attracts worldwide attention because the teacher expressed a sigh that transcends national boundaries in the last lesson: French is the most beautiful language in the world. This sentence can be changed to: any language in the world is the most beautiful. Unfortunately, this kind of beauty is often realized only when it endangers the survival of language. Do we have to play that unworthy student once?
What does English mean to us? It means "Wolf is coming". Here comes a "wolf" that we can't get rid of or get rid of. But I think, even if we don't have the bearing, courage, courage and ability to dance with it, there is no need to send our children and our good meat to its mouth for it to bite.
China people, I want to cry to you!