The so-called rhyme in poetry is roughly equal to the so-called vowel in Chinese Pinyin. As we all know, when a Chinese character is spelled with pinyin letters, there are usually initials and finals. For example, the word "male" is spelled g not ng, where g is the first letter and ng is the last letter. The first letter is always in front and the vowel is always in the back. Let's look at the words "Dong", "Tong", "Long", "Zong", "Cong" and so on. Their vowels are all long, so they are homophones.
Any rhyming word can rhyme. The so-called rhyme means putting two or more rhyming words in the same position. Generally, rhyme is always placed at the end of a sentence, so it is also called "rhyme foot".
Try the following example:
Book Lake, Yinxian County, Bi Sheng
[Song] Wang Anshi
Mao Yan is always clean and without moss (t ái).
Flowers and trees are all grown by hand.
One water protects the field and sends green grass, and two mountains send green grass (l ái).
Here "Tai", "Zai" and "Lai" rhyme, because their vowels are all ai. The word "Yao" (Rao) doesn't rhyme, because the word "Yao" is spelled as r? o and the vowel is ao, which is different from "Tai", "Zai" and "Lai". According to the law of poetry, the third sentence of four poems like this doesn't rhyme.
In pinyin, a, e and o may be preceded by I, u, u, such as ia, ua, uai, iao, ian, uan, iang, uang, ie, üe, ONG, ueng, etc. These I, U and U are called rhymes, and words with different rhymes can also be regarded as homophones.
It can rhyme. For example:
Four Seasons of Pastoral Miscellaneous Prosperity [Song] Fan Chengda
Go out during the day and reap the rewards at night (m×), and the children in the village are responsible (jiā).
Children and grandchildren did not solve the problem of farming and weaving, but also learned to grow melons in Sangyin (guā).
The vowels of "Ma", "Jia" and "Gua" are homophones, although they are not exactly the same, and they are equally harmonious when rhyming.
The purpose of rhyming is to rhyme harmoniously. The repetition of the same music in the same position constitutes the beauty of sound circulation.
However, when we read ancient poems, why do we often feel that their rhymes are not very harmonious, or even very harmonious? This is because times have changed. With the development of language and the change of pronunciation, we can't read them with modern pronunciation, which naturally suits us completely.