Yu Zhongxian, born on August 26th, 1954, born in Ningbo, Zhejiang, is a writer in China. Editor-in-Chief of World Literature, Professor of Graduate School of Chinese Academy of Social Sciences and Doctoral Supervisor. Peking University, a postgraduate majoring in French, studied in France and obtained a doctorate in literature from Paris-Sorbonne University.
He has been engaged in the translation and introduction of French literary works for many years, and has translated and introduced more than 30 novels and plays by writers such as Naival, Claude, Apollinaire, Beckett, claude simon, Alain Robbe-Grillet and Kundera. He was awarded the title of knight of literature and art by the French government. 2065 438+08 08 1 1, won the literary translation award of the seventh Lu Xun Literature Award.
Chinese name: Yu Zhongxian
Nationality: China.
Ethnic group: Han nationality
Place of birth: Ningbo, Zhejiang Province
Date of birth:1August 26th, 954.
Occupation: writer
Graduate school: Peking University.
Major achievements: knight of French literature and art.
Representative works: The Book in the Wind and Paris; The temptation is the forbidden fruit.
basic document
Date of birth:1August 26th, 954.
Native place: Ningbo, Zhejiang
Education: Doctor of Literature
Major: Literary Studies and Translation.
Title: Editor, doctoral supervisor.
People from Ningbo, Zhejiang. ** * party member. 1970 went to Zhejiang production and construction corps to farm. 1982 graduated from Peking University with a major in French, and 1984 graduated from Peking University with a master's degree in French. 1992 graduated from the four major literature departments of the University of Paris, France, with a doctorate.
He has served as a technician in the Institute of Soil and Fertilizer, Zhejiang Academy of Agricultural Sciences, and as the editor and editor of World Literature, Institute of Foreign Languages, China Academy of Social Sciences. Published works 65438 to 0986. Joined the Chinese Writers Association in 2009.
resume
Biographical notes
196 1 entered the primary school.
1968 65438+ 10 _1970 studied in Ningbo No.5 Middle School (now a small city middle school) in September, mainly in the form of "resuming classes and engaging in revolution".
1970165438+10 _1974 September, went to the countryside, worked in 3rd Battalion, 8th Regiment, 2nd Division, Zhejiang Production and Construction Corps, and was a soldier of the Corps.
"Among them, 65438+September 0973 _ 65438+September 0974" was transferred to 3rd Battalion19th Company, 7th Regiment, Second Division, as the monitor.
Participate in the literary creation and performance of the literary propaganda team of the battalion, regiment and division from time to time.
1974 65438+ 10 _ 1976 In September, a secondary school student from workers, peasants and soldiers studied in the farming class (74) of Jiaxing Agricultural School in Zhejiang Province.
1976 65438+ 10 _1978 In February, I worked in the Institute of Soil and Fertilizer of Zhejiang Academy of Agricultural Sciences as a technician and participated in the scientific research of coastal saline soil research group.
1March 978 _ 1982 1 year1October, as the first batch of college students who took the unified college entrance examination after the Cultural Revolution, she majored in French in the Department of Western Languages in Peking University and obtained a bachelor's degree.
65438+February 0982 _ 65438+February 0984 65438+February 0984, majoring in French in the Department of Western Languages in Peking University, studying under teacher Chen Zhanyuan. With a thesis on Diderot's serious drama theory, he obtained a master's degree through defense.
1985 1 So far, I have worked in the editorial department of world literature of the Institute of Foreign Literature of China Academy of Social Sciences, engaged in editing foreign literature. Among them, from 1986 to 1987, he also participated in the establishment of Foreign Literature Review and worked in two editorial departments at the same time.
1988 passed the examination and won a scholarship from the state education commission to go abroad.
1988 10 turn 1992 12, studied in the department of French literature of the University of Paris IV, studied under PierreBrunel, an expert in comparative literature, and obtained a doctorate in French literature with the comment of "trèshonorable". About his doctoral thesis "China in Claudel's plays". /kloc-at the beginning of 0/993, he immediately returned to work after passing the doctoral qualification. "
1993, as the editorial board of foreign literature trends;
1993, was evaluated as the title of deputy editor;
1996, as the editorial board of World Literature;
1997, deputy editor-in-chief of World Literature;
1999, as the executive deputy editor of World Literature;
1999, promoted to editor.
In 2000, he was awarded the qualification of doctoral tutor.
Since 2002, he has been the editor-in-chief of World Literature.
He is currently the director and deputy secretary-general of the French Literature Research Association in China; Member of Sino-French Cultural Research Association; Honorary director of Tourism Law Branch of China Comparative Literature Society. Director of China Biography Literature Research Association. He served as a judge of the French Debate Competition in Beijing universities; Judge of the National Excellent Book Award for Foreign Literature.
Research major
Mr. Yu Zhongxian specializes in editing, translation, research and criticism of foreign literature. At present, the main research direction is the development of French contemporary literature, and at the same time, there are special studies on French writers Paul Claudel and Sheila de Naival. At present, I also participated in the writing task of the key research project "The History of European Literature from Renaissance to Enlightenment". Personally responsible for the French literature from the 17th century to the 18th century.
I am engaged in translation and writing in my spare time, and have published dozens of translations, works, papers and articles with more than two million words. I have achieved considerable results and been affirmed by people in the social and cultural circles to a certain extent. 1998 was rated as one of the top ten cutting-edge writers in China by China Book Business Daily. In 2000, it was awarded as China Academy of Social Sciences 1995- 1999 Advanced party member.
Current scientific research work
As the editor-in-chief of World Literature, Yu Zhongxian has presided over the editing of World Literature since 1999, focusing on the overall planning, column setting and adjustment, publishing and editing quality of the magazine.
At the same time, as an editor in charge of French literature and European literature except English and Spanish and Portuguese, he has edited manuscripts related to size (ranging from review, revision and processing) for many years.
Guide students
Yu Zhongxian, a tutor, once directed master's and doctoral dissertations of China Academy of Social Sciences, participated in the discussion and inspection of the opening report of the thesis, and served as the defense committee for the final defense of the thesis. The attitude of doing research is rigorous, paying attention to the grasp of materials and the rationality of arguments.
He has given lectures to college students in Peking University, Beijing Foreign Studies University, Foreign Affairs University, Beijing Foreign Studies University and Capital Normal University. The content and theme involve French culture, French literature and literary translation. The lecture was lively and simple, and was well received by students.
Catalogue of publications
Translated works
Hello, Sadness (a novel by French writer Sagan), published by China Federation of Literary and Art Circles.
Company,1988,68000 words.
Cats (a novel by French writer Bebek) contains1989.5,67000 words of foreign literature and art.
French Rural History (by Marc Bloch, France), Series of Chinese Versions of World Famous Books by the Commercial Press, 199 1, and Zhang Peng.
Translated by Hao and Che, 65,438+096,000 words (including 80,000 words translated by myself), City (Claudel's Drama), Selected Works of Modern Western Drama Schools (II), China Theatre Publishing House, 65,438+0991,
54,000 words "Satin Shoes" (drama by French writer Claudel), Anhui Literature and Art Publishing House,1992,220,000 words.
Red Earth-Indians (French Discovery Series), Taiwan Times Press, 1995, 1 15000 words.
Carmen (two novels by French writer Merimee), PLA Literature and Art Publishing House, 1997, 168000 words.
Ideal book collection (edited by Bevo, France), Guangming Daily Press,1996,510000 words.
"God, Death and Time" (lecture notes of French philosopher Levinas), Joint Publishing Company, 1997, 176000 words.
The Last Days of Kohlandt (a novel by French writer Rob Reye), in Selected Works of Rob Reye (Volume III),
Hunan Fine Arts Publishing House, 1998, 125000 words Botanical Garden (a novel by French writer Simon), Hunan Literature and Art Publishing House,1999,220000 words.
Friday or nothingness in the Pacific Ocean (novel by French writer Tournier), Anhui Literature and Art Publishing House, 1999,180,000 words.
The Daughter of Fire (Selected Works of French Writer Naival), Lijiang Publishing House, 2000, 3.548+00,000 words.
I'm leaving (novel by French writer Eshnoz), Hunan Literature and Art Publishing House, 2000, 136000 words.
The Trojan War Won't Happen (Dramas by Guillaume, France), The Complete Works of World Classic Dramas (French Volume, Part II), Zhejiang.
Literature and Art Publishing House, 60,000 words between myth and politics (collected works of French scholar vernan), Sanlian Bookstore, 200 1 year, 440,000 words.
Carmen (three novels by French writer Merimee), Zhejiang Literature and Art Publishing House, 200 1,180,000 words.
Snapshot collection/is a new novel (Robert Geyer's short stories and essays), Hunan Fine Arts Publishing House, 200 1, 14.
Repetition (a novel by Robert Geyer), Hunan Fine Arts Publishing House, 200 1,120,000 words.
Prehistory (a novel by Eric Chevila), Hunan Literature and Art Publishing House, 2002, 85,000 words.
Betrayed Wills (Kundera's Collected Works), Shanghai Translation Publishing House, 2003, 172000 words.
Balzac and China's Little Tailor (Dai Sijie's Novel), Beijing October Literature and Art Publishing House, 2003.5,1.1ten thousand words.
Funny Love (Kundera's short stories, co-translated), Shanghai Translation Publishing House, 2004, 65,438+million words.
Tram (Simon's novel), Zhejiang Literature and Art Publishing House, 2004,140,000 words.
Farewell Waltz (Kundera's novel), Shanghai Translation Publishing House, 2004,190,000 words.
Roman Balcony/Every Morning in the World, Lijiang Publishing House, 2004,65438+200,000 words.
Mesopotamia, Shanghai Bookstore Press, 2004, 80,000 words.
Yankee, People's Literature Publishing House, 2005+08,80000 words.
Nothing matters, Lijiang Publishing House, 2005.9,80,000 words.
Crazy, People's Literature Publishing House, 2006.438+0,65438+million words.
My life, October Literature and Art Publishing House, 2006.438+0.10.4 million words.
The Death of Malone, published in The Death of Malone (Beckett II Selected Works), Hunan Literature and Art Publishing House, 2006, 120000 words.
Nobody (co-translated), Waiting for Godot (Selected Works of Beckett III), Hunan Literature and Art Publishing House, 2006, 70,000.
word
Waiting for Godot, in Waiting for Godot (Selected Works of Beckett III), Hunan Literature and Art Publishing House, 2006, 70,000 words.
How's it going? What Is It? (Selected Works of Beckett IV), Hunan Literature and Art Publishing House, 2006, 75,000 words.
Escape (Tucson's novels, including sex and escape), Hunan Literature and Art Publishing House, 2006,140,000 words.
selected works
* Four Seasons Monsoon in Paris, Jiuzhou Book Publishing House, 1997,180,000 words.
* The Book on the Left Bank, China Film Publishing House, 2000, 135000 words.
thesis
The traditional culture of Claudel and China contains 65,438+0,995.3,65,438+0,000 words of world literature.
China in the Noon Boundary (paper written in French), French Studies, 1995.438+0, 32 pages.
Introduction to New Fable Novels and Selected Classic Novels of New Fable Novels, Beiyue Literature and Art Publishing House, 1995, 10000 words.
Milan Kundera's novel view, Literary and Art Newspaper, 1994. 4. 1605000 words.
French retranslation, foreign literature trends19.975 million words.
The Eiffel Tower was not built in a day. World literature 1999.5, 10000 words.
"Contradictions" and "Not Contradictions" (on malraux's Anti-Memoirs), Book Review Weekly, 2000+02.5438+09,270 words.
Ignoring glory-Fernandez on his actions, World Literature, 200 1.3, 1 ten thousand words.
Olipo's literary experiment, reading, 2001.4,006,000 words.
Repetition for reconstruction (on Robert Geyer's novel Repetition), Foreign Literature Dynamics 2001.6,05400 words.
"The attraction is forbidden fruit" (comment on Satan's Literary Works), Book Review Weekly, 2002.5.160,000 words.
Books in the Wind and Paris (Comment on "Taking a Book to Paris"), Book Review Weekly, 2002.9.5,2300 words.
Other translations
Farewell to waltz
The possibility of an island
Translate a novel script
Malone's death
Popular books
The Great Garden of French Literature
Personal glory
1September 1997-10/October 1 1 won a translation scholarship from the French Ministry of Culture and went to France for cultural exchange.
From September to June, 2000, 165438+ 10, I won a translation scholarship from the French Ministry of Culture and went to France for cultural exchange.
In February 2002, he was awarded the Knight Medal of French Literature and Art by the French Ministry of Culture.
August 20 18 165438 10 won the literary translation award of the 7th Lu Xun Literature Award for "Latency".